护士论坛_护士网_护理论坛_512华护士论坛_国际护士论坛_卫生人才网

 找回密码
 立即注册
查看: 5166|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

拉丁语发音规则 [复制链接]

Rank: 2

护士币
8 点
最后登录
2010-4-18
注册时间
2008-12-22
帖子
47
跳转到指定楼层
1#
发表于 2008-12-29 20:10:05 |只看该作者 |倒序浏览
拉丁语(Lingua latina)与希腊语同为影响欧美学术与宗教最深的语言,属于印欧语系意大利语族。 拉丁语原本是意大利中部拉提姆地方(Latium,意大利语为Lazio)的方言,后来则因为发源于此地的罗马帝国势力扩张而将拉丁语广泛流传于帝国境内,并定拉丁文为官方语言。而基督教普遍流传于欧洲后,拉丁语更加深其影响力,从欧洲中世纪至20世纪初叶的罗马天主教为公用语,学术上论文也大多数由拉丁语写成。现在虽然只有梵蒂冈尚在使用拉丁语,但是一些学术的词汇或文章例如生物分类法的命名规则等尚使用拉丁语。 罗马帝国的奥古斯都皇帝时期使用的文言文称为「古典拉丁语」,而2~6世纪民众所使用的白话文则称为「通俗拉丁语」。而通俗拉丁文在中世纪又衍生出一些「罗曼语族」,包括中部罗曼语(法语、意大利语、萨丁岛(Sardinia)方言、加泰罗尼亚(Catalonia)语等)、西部罗曼语(西班牙语、葡萄牙语等)与东部罗曼语(罗马尼亚语等)。十六世纪后西班牙与葡萄牙势力扩张到整个中南美洲,因此中南美洲又称「拉丁美洲」。 罗曼语和拉丁语的区别在于,罗曼语都失去了很多单词的语法变化词尾、特别是名词的变格词尾,已经完全丧失(一些代词除外)。(名词变格在罗马尼亚语中仍然有所保留)。 拉丁语是个综合语,复杂的屈折变化体系构成了拉丁语语法的主要部分。这些变化通常使用在词尾添加后缀构成(外部屈折)或者变化词干的辅音或元音(内部屈折)。对于名词、形容词和代词,这种变化叫做“变格”(declension),对于动词,叫做“变位”(conjugation)。 一般每个名词都有六个格的区别(更多的可以有七个,少的可能只有两个)。最常用的六个格是: · “主格”(表示主语或表语) · “属格”(表示所有关系,同英语的所有格) · “与格”(表示间接宾语或者其它间接语法意义) · “宾格”(表示直接宾语,也叫受格或对格) · “夺格”(与一些前置词连用,或者独用以表示工具、手段) · “呼格”(用于对某人称呼) 因为格变化已经表达了拉丁语的名词动词之间的语法关系,因此拉丁语的词序高度自由,并不遵守主-谓-宾的格式。 例如:父亲爱儿子,这句话在中文、英文、法文里,都只能有一种语序,即主语-谓语-宾语。 但在拉丁文里,可以有六种语序,分别是: Pater amat filium. Filium amat pater. Pater filium amat. Filium pater amat. Amat pater filium. Amat filium pater. 这六句话意思一样。如果要表达“儿子爱父亲”,则需要进行格变化。同样有6种语序表达这句话: Filius patrum amat. 其它语序从略。 拉丁语名词有五种、形容词有两种变格法,每种变格法用不同的变格方式来区别上述六个格。名词以单数属格词尾确定变格法。 拉丁语共有二十一个字母,均为大写字母,无小写形式:A、B、C、D、E、F、x、H、I、K、M、N、O、P、Q、R、S、T、V、X。后来,希腊字母x废弃不用,代之以一个新字母G。 在公元前一世纪征服希腊被后,罗马人又采用了当时通行的希腊字母Y和Z。这样,新的拉丁语字母包含二十三个字母。直到中世纪才加上J(只用于辅音,区别于元音I)和字母U和W(区别于V),并增加了小写字母形式。 拉丁语的发音甚为简单,一般来说,其拼写即是音标,除了个别例外,不需要再另外标音。 拉丁语字母及相近汉字发音表: A:阿 B:比 C:卡(是否在某些情况下会发英语中“ts”的音,学术界意见不统一,学校和教会中的拉丁语一般都念作“k”) D:地 E:相当于国际音标中的e F:相当于英语中的F G:给 H:哈 I:伊(作辅音时发英语J的音) K:相当于英语中的K(极少使用,一般用C代替) M:相当于英语中的M N:相当于英语中的N O:相当于英语中的O P:相当于英语中的P Q:库 R:著名的小舌音,无论是英语还是汉语中都没有这个音,但在欧洲大陆上很流行。实在发不出来的话,也可勉强以英语中的R代替。 S:相当于英语中的S T:相当于英语中的T V:相当于英语中的V(作元音时发“乌”的音) X:相当于英语中的X Y:宇普西隆(同希腊语,在单词中发音与英语中的Y一致) Z:相当于英语中的Z 拉丁语和英语的关系英语与拉丁语属于同语系(印欧语系)但不同语族(英语属于日耳曼语族,而拉丁语属于意大利语族),因此文法上不尽相同。英国近代文学家试图把拉丁语的语法适用于英语,例如强行规定禁止在to和动词之间使用副词的法则,并不能成功的应用于日常用语中。 虽然如此,还是有超过一半的英语词汇来源自于拉丁语。很多英语词汇演变自罗曼斯诸语如法语或意大利语等,而这些罗曼斯诸语又从拉丁语演变而来(例如:Latin: mercēs → French: merci → English: mercy),有些则是直接由拉丁语演变而来(例如:Latin: serēnus → English: serene),有些则是未经变化而直接采用(例如:Latin: lārva → English: larva),由此可见,相当多数的英语词汇由拉丁语演变而来。 另外,有些拉丁语是由希腊语演变而来(例如:Greek: schǒlē → Latin: schǒla → Old Einglish: scōl → Modern English: school)。英语采用如此多数的外来语后,确实丰富了原本单调的英语词汇世界。 很多人习惯将A~Z称为「英语字母」,事实上应该称为「拉丁字母」或「罗马字母」。因为英语的A~Z二十六个字母是采自于拉丁语的拉丁字母。

相关帖子

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

× 微信号:hushixuexi

Archiver|护士论坛是一个公益的、非营利性质的综合社区(QQ:1454717713) ( 粤ICP备10205123号-1 )  

GMT+8, 2024-12-23 16:17

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回顶部