所谓含蓄否定,就是指从句子的形式上看不出任何否定的迹象,但其意义却是否定的。英语中的含蓄否定主要通过词汇、语法或修辞手段来表达。
一、借助词汇手段来表达否定意义
我们知道,语言中的否定,其意义范围比逻辑上的否定要广得多。逻辑上的否定是相对肯定而言的。语言中的否定除包括逻辑否定外,还包括隐含和暗示的否定。凡表示"否认、拒绝、抑制、禁止、阻碍、示否"等意义的都属于否定的范围。而这些否定含义,在很多情况下无需用否定句的形式,完全可以借助词汇手段来表示。例如:
We are in complete ignorance of the factors that led to the situation.我们对导致这种局面的种种因素一无所知。
Tom's chance for study has gone west.汤姆永无学习的机会了。
A pretext was the last thing that Hastings was likely to want.哈斯丁好像决不需要任何借口。
二、借助语法手段表达否定意义
表示含蓄否定的语法手段主要有以下几种:
1.虚拟语气
I would certainly go if I had time.
此句本身不表示否定,但其言外之意是but I have no time,是一种委婉的拒绝、自责或无可奈何。这是因为虚拟语气在表示说话人的主观愿望和假想虚拟的情况时,往往表示事实上的否定。
I meant to have called on you,but something urgent prevented me from coming.
hope,mean,intend,expect和be的过去式+不定式的完成式,表示主语的计划或愿望没有实现或表示未曾发生过的事。
2.强调句型
It's a long lane that has no turning.
在这个句子中,受强调的形式上是名词lane,实际上却是修饰该名词的形容词long,意思是 there is not a long lane that has no turning.(任何路都会拐弯。或:否极泰来,天无绝人之路。)含有否定意义。类似的描述性强调句还有:
It's a silly fish thatis caught twice.任何鱼都不会愚蠢到两次上钩。
It's a wise man that never blunders.智者千虑,必有一失。
3.肯定形式的if从句
肯定形式的if从句和用省略句表示的含蓄否定常用来表达惊讶、感叹、沮丧、恼怒、警告、威胁等感情色彩。例如:
I'll be damned if I agree with him.我决不会同意他的意见。
If ever that boy comes to his house,Sir,I'll eat my head.先生,那孩子肯定不会再回来了。
Much will he care for your health!他才不会关心你的健康呢!
Catch him doing anything that is not to his own advantage!他决不会做对他不利的事!
三、借助修辞手段表达否定意义
用修辞手段表达出来的否定大多是强烈否定。常采用的修辞手段有以下几种:
1.修辞问句(rhetorical questions)
What can mean more than life?
这是个修辞问句,只起加强语气的作用,表示说话人对所说的话持否定态度,该句相当于Nothing can mean more than life.
2.反语(irony)
You make your mother like a servant;you are a filial son.Indeed!
该句使用了反语,即用正面的话表达反面的意思,意为:You even make your mother like a servant;you are not filial!反语的句式主要为感叹句,常见于口语中。理解这类含否定意义的句子应注意说话人的口气,有时还应根据上下文和语境来确定其暗示的意义。
A fine daughter you raised!(=You did not raise a fine daughter.)看你养的好闺女!(你没养个好女儿。)
I like her cheek.(=I don't like her cheek.)我可喜欢她的厚脸皮了。(她真不要脸。)
3.委婉语(euphemism)
There is much room for improvementin your work.
此句采用了委婉法,即在对人对事进行批评,或拒绝别人的邀请、建议时,故意用含蓄婉转的话把本意暗示出来,以免伤害别人的自尊心。其本意为:You have not done your work very well.
以上句子只不过是表达否定意义的特殊表现形式。认识和掌握这种语言现象,对于我们学好英语,正确理解与互译英汉两种语言大有好处。