编者按:外出旅游,我们会买一些特产或是明信片等物品邮寄,为了保障物品的安全,一般人都会为它们买保险。下面我们来学一学保险这个英语单词吧。
今日关键词:
insure
/ɪnˈʃʊr/
①为…投保,保险 ②保证
在学习这个单词之前,我们先来看一段对话:
A: May I help you?
有什么需要我帮您的吗?
B: I want to send some postcards to Beijing.
我想把几张明信片寄到北京。
A: By airmail or ordinary mail?
航空邮寄还是平邮?
B: By ordinary.
平邮。
A: Do you wish to insure it?
您希望(为它)保险吗?
B: I would like to insure it. I'll have it insured for 10 dollars.How much should I pay?
我想为它投保。请给它保10美元。我要付多少钱?
A:Let me weight it first. … The total postage is 17 dollars .
我得先称一下重量。…邮费总共是17美元。
B: Here is the money. Thank you.
给你钱,谢谢。
A: You're welcome.
不客气。
这段对话很明显是发生在邮寄物品这个场景的,A是邮局或快递公司的工作人员,B则是想要邮寄物品的人。这段对话里有几个重点单词我们来看一下吧:
send [sɛnd] 寄;发送;送出
例如:
Where would you like to send it?
您想把它寄到哪里?
What is the cheapest way to send it?
最便宜的邮寄方式是什么?
postcard[ˈpoʊstkɑrd] 明信片
P.s. 通常卖明信片的地方都可以买到邮票(stamp),或者在一些文具店(stationary)和纪念品商店(souvenir shop)也可以买到。
ordinary [ˈɔrdneri] 平常的,一般的
ordinary letter/mail
= surface mail 平邮/平寄
priority mail express 优先特快件
最后,就是我们今天要学习的关键词:insure
作为“保险”的意思时,想要投保,你可以直接说:
I’d like to insure it / something.
我想为它/某物投保。
(I would like to / I’d like to …这个句式真是超级好用~)
当它作为“保证”的意思时,在用法上 = ensure。
(英国人爱用ensure,美国人爱用insure)
例如:Precautions ensured/insured our safety.
预防措施保证了我们的安全。
还有“tips 小费”这个单词,据说是这样而来:18世纪伦敦一些餐馆的餐桌上常摆着一只碗,上面写着「To Insure Prompt Service 保证服务迅速」,如果顾客将零钱放入碗中,就会得到及时的服务,后来人们就用它的缩写tips表示小费。这里的insure就是“保证”的意思啦!
作者:小学妹
公众号:唯学旅游英语
本文为原创文章,版权归作者所有,未经授权不得转载!